Рейтинговые книги
Читем онлайн Гражданская кампания [= Мирные действия] - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 155

Голос тети прервал бег мыслей. Должно быть, дядя с тетей вернулись с ужина. Она поспешно убрала письмо в конверт и спрятала в карман болеро.

— Иду, тетя Фортиц!

Катриона встала, подобрала тяпку, отнесла сорняки на компостную кучу и зашла в дом.

Глава 12

В дверь позвонили, когда Айвен, допивая первую чашку кофе, пытался застегнуть рукава форменной рубашки. Кого это принесло в такую рань? Он побрел открывать.

На пороге возник Байерли Форратьер. Айвен зазевался — в буквальном смысле — и не успел захлопнуть дверь перед его носом. Воспользовавшись заминкой, Бай просунул в щель ногу. Сенсор безопасности сработал мгновенно — дверь замерла на полпути, так и не раздавив незваному гостю ступню.

— Доброе утро, Айвен! — промурлыкал Байерли.

— Какого черта тебе надо в такую рань? — подозрительно спросил Айвен.

— Так поздно, — ласково улыбнулся Бай. Вид у него был помятый, глаза красные, на подбородке щетина.

— Не желаю ничего слышать о твоем кузене! — рявкнул Айвен. — Убирайся!

— Вообще-то я по поводу твоего кузена. В смысле — Майлза.

Айвен оглянулся на церемониальный меч, стоявший в подставке для зонтиков. Интересно, если двинуть Байерли мечом по ноге? Может, он рефлекторно дернется, и Айвену удастся закрыть дверь?

— О Майлзе я тоже ничего слышать не желаю.

— Это нечто такое, что ему необходимо знать. По-моему.

— Прекрасно. Вот иди к нему и скажи.

— Я… я предпочел бы этого не делать, учитывая обстоятельства.

У Айвена в голове отчаянно замигал детектор неприятностей.

— Вот как? И что же это за обстоятельства?

— Ну, ты понимаешь… деликатность… семейные чувства…

Айвен неприлично фыркнул.

— …то, что он контролирует очень ценный голос в Совете графов… — меланхолично продолжил Бай.

— Доно охотится за голосом дяди Эйрела, — констатировал Айвен. — Не хило. Дядя вернулся на Барраяр четыре дня назад. Иди и пудри мозги ему. — Если посмеешь.

Бай криво улыбнулся:

— Да, Доно рассказал мне о торжественном прибытии вице-короля, а также об изысканном великом исходе. Не понимаю, как ты умудрился уйти без потерь.

— Приказал оруженосцу Ройку выпустить меня через черный ход.

— А, понятно! Весьма предусмотрительно. Но, как бы то ни было, граф Форкосиган ясно дал всем понять, что предоставляет своему сыну право голосовать’от его имени в девяти случаях из десяти.

— Это его дело.

— А у тебя не найдется еще кофе? — Бай с вожделением смотрел на чашку в руке Айвена.

— Нет, — соврал Айвен.

— Тогда, возможно, ты окажешься настолько любезен, чтобы сварить для меня немножко. Да ладно тебе, Айвен! Взываю к твоему человеколюбию. Ночка выдалась долгая и тяжелая.

— В Форбарр-Султане наверняка найдется какое-нибудь заведение, где тебя напоят кофе. По дороге домой. — Может, если вынуть меч из ножен…

Бай испустил страдальческий вздох, скрестил руки на груди и прислонился к дверному косяку, готовясь к долгому разговору. Нога его стояла твердо.

— Какие у тебя в последние дни новости от твоего сиятельного кузена лорда Аудитора?

— Никаких.

— И что ты по этому поводу думаешь?

— Когда Майлз решит, что мне нужно по этому поводу думать, он наверняка мне об этом сообщит. Как водится.

Байерли с трудом сдержал ехидную ухмылку.

— Ты пытался поговорить с ним?

— Я что, похож на идиота? Ты же слышал о приеме. Этот малый погорел синим пламенем. И еще долго будет невыносим. И пусть на сей раз его окунает в холодную воду тетя Корделия, с меня довольно.

— Ну-ну! Майлз всего лишь совершил небольшой прокол, но дело вовсе не безнадежно. Так говорит Доно, а Доно куда лучше понимает женщин, чем все мы. — Бай сделался серьезным. В его глазах мелькнуло мрачное выражение. — Впрочем, если ничего не предпринять, оно станет безнадежным.

Айвен задумался.

— Ты это о чем?

— Кофе, Айвен. И то, что я тебе расскажу, ни при каких условиях не должно стать достоянием общественности.

Я еще об этом пожалею. Айвен нехотя ударил по кнопке «открыть» и отошел в сторону. Байерли поспешил нырнуть в квартиру. Айвен протянул ему кофе и позволил сесть на софу. И зря. Если Бай будет потягивать кофе медленно, визит затянется до бесконечности.

— Не забудь, что я собирался на службу, — сказал Айвен, устраиваясь в кресле напротив.

Бай с наслаждением отхлебнул кофе.

— Я быстро. Только долг фора не позволил мне до сей поры залечь в кровать.

Айвен пропустил эту реплику мимо ушей.

— Вчера вечером, — продолжил Бай, — у меня состоялся приватный ужин с Алексом Формонкрифом.

— Очень за тебя рад, — прорычал Айвен.

Байерли изящно махнул рукой.

— Там были кое-какие интересные моменты. Ужин происходил в особняке Формонкрифов. Присутствовал граф Борис, дядя Алекса. Короче, одна из тех закулисных вечеринок, на которых вырабатывается политика партии. Похоже, мой кузен Ришар наконец-то прослышал о возвращении Доно и поспешил в город, чтобы выловить из слухов крупицу истины. То, что он узнал, его встревожило, и он начал в поте лица лоббировать себя, любимого, к предстоящему заседанию Совета графов. Поскольку граф Борис обладает значительным влиянием в консервативной партии, Ришар начал кампанию с него, и, надо сказать, довольно успешно.

— Ближе к делу, Бай, — вздохнул Айвен. — При чем тут Майлз? И кстати, меня это точно никак не касается. Офицерам действительной службы настоятельно рекомендуется держаться от политики подальше.

— О да, знаю-знаю. А еще там, по чистой случайности, присутствовали зять Бориса Сигур Форбреттен и граф Томас Формюир, который, похоже, имел не так давно небольшое столкновение с твоим кузеном, когда тот исполнял свой долг Аудитора.

— Тот придурок, что завел фабрику по производству детей, а Майлз ее прикрыл? Ага, слышал.

— Прежде мы с Формюиром были плохо знакомы. В старые добрые времена леди Донна частенько занималась стендовой стрельбой с его графиней. Большие были подружки эти юные дамы. Ладно, короче, как и ожидалось, Ришар начал свою кампанию за супом, а к подаче второго достиг с графом Борисом определенного соглашения: граф голосует за Ришара в обмен на верность последнего консервативной партии. И таким образом все оставшееся время от второго и до десерта присутствующие могли посвятить другим темам. Граф Формюир выразил глубокое неудовлетворение Имперским Аудитом, таким образом, фигурально говоря, выложил на стол твоего брата.

— Минуточку! — моргнул Айвен. — А с чего это ты таскаешься с Ришаром? Я думал, ты на стороне Донны… Доно…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гражданская кампания [= Мирные действия] - Лоис Буджолд бесплатно.

Оставить комментарий